Jú Huā Tái Info
| Jú Huā Tái
|
| Gē Qū:
| Jú Huā Tái
|
| 歌 曲:
| 菊花台
|
| Lyric:
| Chrysanthemum Flower Bed
|
|
| Gē Shǒu:
| Zhōu Jié Lún
|
| 歌 手:
| 周杰倫
|
| Artist:
| Jay Chou
|
|
|
|
|
|
Lyric
nǐ de lèi guāng róu ruò zhōng dài shāng
你 的 泪 光 柔 弱 中 带 伤
Your tears glistens with weakness admist the pain
cǎn bái de yuè wān wān gōu zhù guò wǎng
惨 白 的 月 弯 弯 勾 住 过 往
The ghostly white curved moon hooks onto the past
yè tài màn cháng níng jié chéng le shuāng
夜 太 漫 长 凝 结 成 了 霜
The night is too long and has crystallised into frost
shì shéi zài gé lóu shàng bīng lěng de jué wàng
是 谁 在 阁 楼 上 冰 冷 的 绝 望
Who is in the attic [filled with] cold hopelessness
yǔ qīng qīng dàn zhū hóng sè de chuāng
雨 轻 轻 弹 朱 红 色 的 窗
Rain gently bounces off vermillon window
wǒ yī shēng zài zhǐ shàng bèi fēng chuī luàn
我 一 生 在 纸 上 被 风 吹 乱
I have [written] my life story on paper [only to be] blown into a mess
by the winds
mèng zài yuǎn fāng huà chéng yī lǚ xiāng
梦 在 远 方 化 成 一 缕 香
The faraway dream has become really faint
suí fēng piāo sǎn nǐ de mó yàng
随 风 飘 散 你 的 模 样
The wind has dispersed the image of you
Chorus:
jú huā cán mǎn dì shāng nǐ de xiào róng yǐ fàn huáng
菊 花 残 满 地 伤 你 的 笑 容 已 泛 黄
Chrysanthemum destroyed, a whole floor of pain your smile has become faintly
yellow
huā luò rén duàn cháng wǒ xīn shì jìng jìng tǎng
花 落 人 断 肠 我 心 事 静 静 躺
People are heartbroken when the flower falls, my thoughts lay quietly [aside]�
běi fēng luàn yè wèi yāng nǐ de yǐng zi jiǎn bù duàn
北 风 乱 夜 未 央 你 的 影 子 剪 不 断
The north wind is chaotic the night is still young your shadows can't be
cut
tú liú wǒ gū dān zài hú miàn chéng shuāng
徒 留 我 孤 单 在 湖 面 成 双*
Just leaving me lonely doubled [when I stand] by the lake
Verse 2:
huā yǐ xiàng wǎn piāo luò le càn làn
花 已 向 晚 飘 落 了 灿 烂
The flower has already come late, drifting down brilliantly
diāo xiè de shì dào shàng mìng yùn bù kān
凋 谢 的 世 道 上 命 运 不 堪
The wilted morals an unbearable fate
chóu mò dù jiāng qiū xīn chāi liǎng bàn
愁 莫 渡 江 秋 心 拆 两 半
[If you are] sad don't cross the river worries* broken into two
- Note:*this literally means splitting the top and bottom of the word "chou" apart into two words "qiu" and "xin"
pà nǐ shàng bù le àn yī bèi zi yáo huǎng
怕 你 上 不 了 岸 一 辈 子 摇 晃
In fear that you can't get back on shore and will sway for a lifetime
shéi de jiāng shān mǎ tí shēng kuáng luàn
谁 的 江 山 马 蹄 声 狂 乱
Chaotic sounds of horse hoofs [in] whose territory?
wǒ yī shēn de róng zhuāng hū xiào cāng sāng
我 一 身 的 戎 装 呼 啸 沧 桑
My armory shouts out the wear of time
tiān wéi wéi liàng nǐ qīng shēng de tàn
天 微 微 亮 你 轻 声 的 叹
The sky is starting to light up your voice is sighing
yī yè chóu chàng rú cǐ wěi wǎn
一 夜 惆 怅 如 此 委 婉
A night of disappointment is [said] in such a roundabout way
Repeat Chorus
Credit:Ling-JCnet